注:在使用该方法的时候请提前下载好嘿荼锋APP最新安装包点击直接下载TrollSto简单安装使用教程通过爱思助手 对TrollInstaller 工具进行 自签签名 然
本翻译为沪江韩语原创
인간의 탈을 쓴 악귀로 섬뜩한 공포를 선사하더니, 재벌가 출신 신부로 분해 능청스러운코믹 연기로 웃음을 자아낸다. 선과 악, 장르 불문 어떤 캐릭터를 만나도 맞춤옷을 입은 듯 완벽히 소화하는 배우 성동일. 그의 한계는 어디까지일까.
前一秒是戴着人类面具的恶鬼,给观众带来毛骨悚然的恐怖,这一秒又扮演财阀出身的神父,以娴熟的喜剧表演引人发笑。不论是善还是恶,不管遇到什么类型的角色,成东镒都能将角色完美消化,仿佛是为他量身定做一般。他的魅力终点究竟在哪里呢?
성동일은 인기리에방영되고 있는 케이블채널 tvN ‘방법’과 호평 속에 베일을 벗은 ‘슬기로운 의사생활’을 통해 극과극 매력을 발산하며 시청자를 사로잡고 있다. 종합편성채널 TV조선 새 예능드라마 ‘어쩌다 가족’도 첫 방송을 앞두고 있어 그의 ‘열일’은 당분간 계속될 전망이다.
有线电视台tvN热播的《谤法》和在好评中揭开面纱的《机智的医生生活》中,成东镒展现了两极般的魅力,牢牢抓住了观众的视线。综合编成频道TV朝鲜的新综艺电视剧《偶然的家族》也即将开播,预计近期他将会“努力营业”了。
먼저 ‘방법’ 속 활약이 눈길을 끈다. 기존 이미지를 완전히 벗어버린 연기 변신으로 호평을 받고 있기 때문. ‘응답하라’ 시리즈를 통해 국민 아빠로 사랑받은 성동일은 ‘방법’ 첫 등장부터 웃음기 싹 지운 카리스마로 안방극장을 압도했다.
通过“请回答”系列,成东镒作为“国民爸爸”深受喜爱,而他从《谤法》的第一次登场起,就以让人笑意尽失的气场强势出场。
‘방법’은 한자이름, 사진, 소지품으로 죽음에 이르게 하는 저주의 능력을 가지고 있는 10대 소녀 백소진(정지소 분)과 정의감 넘치는 사회부 기자 임진희(엄지원 분)가 IT 대기업 뒤에 숨어 있는 거대한 악과 맞서 싸우는 이야기다.
《谤法》讲述了一位可具有诅咒能力的10多岁少女白昭袗(郑知晓饰),她可以通过汉字名字、照片、携带品而致人死亡。和一个正义感爆棚的社会部新闻记者林珍熙(严志媛饰),两人奋力摧毁IT名企中隐藏的巨大的邪恶的故事。
극 중 성동일은 국내 최대 IT기업 포레스트를 운영하는 인간의 탈을 쓴 악귀 진종현 역을 맡아 열연을 펼치고 있다. 역대급 ‘빌런’으로 분한 성동일은 속내를 읽을 수 없는 냉랭한표정부터 누군가를 저주하는 서늘한 눈빛, 인물의 잔혹함까지 변화무쌍하게 표현해내며 호평을 받고 있다.
剧中,成东镒饰演经营韩国最大的IT企业Forest的秦钟显,其实他是戴着人类面具的恶鬼。这次,成东日饰演了史无前例“反派”,从让人无法读懂的冷漠表情,到在诅咒某人的冰冷眼神和人物的残酷,各种演技来回变换,备受好评。
지난 12일 첫 방송된 ‘슬기로운 의사생활’에서는 전혀 다른 얼굴로 시청자와 만났다. 극중 의대동기 5인방 중 한 명인 소아과 의사 정원(유연석 분)의 형이자 신부를 연기한 성동일은 큰 역할은 아니지만, 등장하는 모든 순간 웃음을 선사하며 신스틸러로서 역할을 톡톡히해냈다.
在3月12日首播的《机智的医生生活》中,他又以完全不同的面孔与观众们见面。剧中,他饰演医大同期五人帮之一的儿科医生正元(柳演锡饰)的哥哥,是一位神父。虽然不是什么大角色,但登场的每个瞬间都给观众们带来了欢笑,充分发挥了“抢镜王”的作用。
오는 29일 첫 방송되는 ‘어쩌다 가족’도 기대를 모은다. 하숙집을 운영하는 성동일 진희경 부부와 항공사에 근무하는 다양한 직종의 사람들이 ’하숙‘으로 연을 맺는 색다른 가족 구성의 예능드라마로 신선한 재미를 선사할 것으로 주목받고 있다.
在3月29日播出的《偶然的家族》也备受期待。经营民俗的成东镒、陈熙琼夫妇与在航空公司上班的人一起“合宿”,结成了独特家族, 该部综艺电视剧,以新鲜的趣味性而备受关注。
성동일은 제작진을 통해 “이제껏 해온 캐릭터 중에서도 배역 이름처럼 실제 저와 싱크로율이 아주 높은 캐릭터”라며 “촬영 현장에서 저도 배우들도 편하게 배꼽 잡고 웃으며 촬영 중이다. 큰 재미를 기대해도 좋을 것”이라고 자신감 넘치는 소감을 전해 방송에 대한 기대감을 높였다.
成东镒通过制作组表示,“就像角色名字一样,这是目前演过的角色中,跟我本人契合度最高的角色”,“在拍摄现场,无论是我还是其他演员,都很轻松地制造笑点,正在愉快地拍摄中。可以多多期待我们能呈现的趣味性”,发表了异常自信的感想,更是抬高了对作品的期待值。
폭넓은 연기 스펙트럼으로 오컬트와 휴머니즘, 코믹을 아우르며 안방극장을 사로잡고 있는 성동일. 그의 ‘다작’ 행보가 질리지 않는 이유다.
超宽阔的演技范围,从灵异到人文、喜剧,牢牢抓住家庭剧场的成东镒。这也正是让人不厌烦他的“高产”的原因。
也许大家都认识《请回答1988》中的成东日,给别人做担保被骗负债累累,一家五口一直挤在半地下生活。但没想到,那不仅仅是剧中“成东镒”的人生经历,也是演员成东镒的人生经历。
결혼은 가장 힘들 때나 가장 행복할 때 해야한다는 이야기가 있습니다. 대부분 가장 행복할 때를 떠올리겠지만 가장 힘든 시절에도 곁을 지켜줄 수 있는 사람이야말로 진정한 반쪽이 아닐까 싶은데요. 아내의 배려로 가장 힘든 시기에 함께 결혼 생활을 시작한 배우가 있습니다. 바로, 배우 성동일입니다.
有句话说,结婚应该是在最幸福或最困难的时候。虽然大部分人总会想起最幸福的时候,但只有在最困难的时候也能守护在身边的人,才是真正的那半边天吧。成东镒在妻子的关怀下度过了最困难的时期,一起开始了婚姻生活。
카멜레온 같은 연기 소화력과 매 작품마다 상대 배우들과 케미를 보여주고 있죠. 예능 프로그램에서도 똑 부러져 보이는 이미지가 강한 그에게도 사업 실패로 인해 힘든 시간이 있었다는데요. 그가 어떤 시간들을 견뎌 현재 자리까지 오게 되었는지 알아보았습니다.
成东镒拥有着如变色龙一般的表演消化能力,每部作品都与合作演员展现了默契配合,在综艺中也具有强烈的个人形象。但因事业失败,他曾度过了一段异常困难的时光。他究竟经历了怎样的一段时光才走到如今的位置,今天就来了解一下吧。
半地下25年, 因“红袜子”崛起
어린 시절 아버지의 폭력과 방치에 힘든 시간을 보내야 했던 성동일은 1980년대 중반부터 연극 배우로서 활동을 시작했습니다. 이후 1991년 SBS 1기 공채 탤런트로 방송계에 입문하죠. 하지만 기나긴 무명 생활을 견뎌야 했는데요. 무려 10년 간 120만 원 가량의 소득을 벌며 버텨냈다고 해요.
儿时,由于父亲的暴力和不管不顾,成东镒度过了一段很艰辛的时光,从20世纪80年代中半开始作为戏剧演员活动。1991年加入SBS第一期演艺人才培训班,由此开始电视生涯。但是他熬过了很长一段的无名生活。足足10年间才赚了120万韩元(约6700元),就这样咬着牙坚持着。
그는 한 방송에서 "엄마에게 '너무 가난해 다행이다. 덕분에 배우 말고 다른 일을 생각조차 못했다' 라고 말했었다"라고 고백했죠. 실제로 약 25년간 반지하 집에서 거주했다는 그의 고백에 많은 시청자들이 놀라기도 했습니다.
他曾在一个节目中说,“我曾跟我母亲说,‘幸好我太贫穷了,得益于此,除了演员,其他事情我连想都没法想’”。其实,他曾在半地下房子了居住了约25年,他这段话让观众们也惊讶不已。
하지만 그에게도 기회는 찾아왔습니다. 1998년 드라마 <은실이>에서 감초 역할을 톡톡해낸 덕분이죠. 사실 처음엔 '남자 1'이란 캐릭터로 단역에 불과했지만 그의 연기력과 꼼꼼한 준비에 '양정팔'이란 이름까지 갖게 되는데요.
但是,他也获得了机会。这都归功于在1998年电视剧《银实》中发挥了不可替代的作用。其实一开始,他不过是一个叫“男子1”的角色,但由于他精湛的演技和认真的准备,甚至让角色拥有了“杨正八”这个名字。
사투리 대사, 촌스러운 양복, 빨간 양말, 넥타이까지 준비해 이후 '빨간 양말'이 그의 트레이드 마크가 되었죠. 이 작품을 계기로 인기가 높아져 영화, 드라마, 예능 프로그램 등 다양한 무대에서 러브콜을 받게 되었습니다.
准备了方言台词、土里土气的西装、红色袜子和领带,从这之后,“红色袜子”也成了他的一个标志。以这部作品为契机,成东镒收获了人气,也收到了电影、电视剧、综艺等多样平台的邀请。
560m²牛排骨店投资人→负债累累
단역이지만 독보적인 존재감을 드러낸 덕분에 각종 CF, 드라마 촬영으로 수입이 생겼는데요. 성공의 맛을 느끼기 시작한 그를 주변에선 가만히 두지 않았습니다. 결국 전라도 광주 쪽에서 소갈비 집 사업을 시작하게 되었죠. 아이러니하게도 그의 모든 재산을 투자했지만 다른 이의 명의를 사용했는데요. 각종 촬영으로 너무 바빠 갈비집을 운영할 시간이 없어 모든 것을 일임했다고 해요.
即使是配角,也能展现独一无二的存在感,因此受到了各种CF和电视剧的邀请,产生了一定的收入。开始尝到成功滋味的他也没闲着。最终,他在全罗道光州开始了牛排店生意。虽然很难以理解,但当时他用尽自己的所有财产投资,但是用了别人的名义。由于忙于各种拍摄,没时间经营排骨店,就把事情全权交给其他人负责了。
게다가 성동일은 당시까지 소갈비를 한 번도 먹어보지 못했습니다. 본인의 돈이 투자된 사업 아이템에 대한 확실한 정보도 없던 상태였죠. 분명히 장사가 잘 되고 있음에도 가게를 맡았던 지인은 "장사가 안 된다"라며 그에게 호소했다는데요.
当时成东镒一次也没尝过自己店里的牛排。对于用自己的钱投资的事业,也处于完全不知晓的状态。明明生意很好,但他委托的熟人却跟他哭诉“生意不太行了”。
알고보니 지인은 전과 3범의 사기꾼이었고 지인의 아들에게 "삼촌 이번에 가면 우리 못 본다. 우리 뉴질랜드로 이민간다"라는 이야기를 듣게 됩니다. 이후 지인은 가게를 처분하고 해외로 도피했죠.
原来,这位熟人是有3次诈骗前科的骗子。这位熟人的儿子跟成东镒说,“叔叔你以后可能见不到我们了,我们要移民去新西兰了”。之后,这位熟人就将店铺处理掉,跑到了海外。
결국 약 5억 원을 사기당했고 그에게는 빚더미만이 남았습니다. 상황을 알고도 박경혜 씨는 성동일과의 결혼을 택했습니다. 식도 올리지 않고 혼인신고만 한 채 신혼 살림을 시작했는데요. 당시 성동일은 배우라는 자존심에 누나가 권유한 예능 프로그램 출연도 마다한 채 연기 생활에 집중했죠.
最终,他被骗走约5亿韩元(约278万元),留下了堆积如山的债务。即使了解这样的情况,朴庆惠也还是选择和成东镒结婚。连婚礼也没有举办,只登记了结婚便开始了【www.348z.com】新婚生活。当时,成东镒出于演员的自尊,拒绝了姐姐建议出演的综艺,专心集中于演技生活。
그러다 누나에게 아내가 감자탕 집 주방에서 설거지를 한다는 충격적인 이야기를 듣게 되었습니다. 실제로 그의 아내는 아침 방송에 출연해 얼굴이 알려진 바람에 남들이 알아볼까봐 몰래 일을 하게 되었다는데요.
之后,他从姐姐那里听到了令他十分冲击的事情——自己的妻子在土豆排骨汤店的厨房里洗碗。其实,由于他的妻子出演过晨间节目,已被人熟知,所以担心被别人认出就偷偷地工作。
성동일은 이후 과거를 떠올리며 힘든 내색 하나 없이 그의 곁을 지켰던 아내를 생각하며 눈물을 보였습니다. 아내의 내조 덕분인지 이후 꾸준히 작품 활동을 이어가며 성준, 성빈, 성율 세 남매까지 얻게 되었죠.
成东镒在回忆起过去时,神情没有丝毫疲惫,但想起一直守在身边的妻子就留下了泪水。也许就是因为这位贤内助,他才能不断活跃在之后的各种作品中,也收获了成俊、成彬、成律这三兄妹吧。
成为“国民爸爸”的大势演员
성동일의 대표작은 셀 수 없이 많습니다. 영화 <국가대표>, <탐정:더 비기닝>, 드라마 '응답하라' 시리즈까지 특유의 친근한 이미지로 '국민 아빠' 캐릭터까지 얻었죠. 무뚝뚝하지만 속정이 깊은 평소 본인의 캐릭터와 일치해 대중들에게 공감을 산 것인데요.
成东镒的代表作品简直数不胜数。从电影《国家代表》、《侦探:The Beginning》到电视剧“请回答”系列,凭借特有的亲切形象收获了“国民爸爸”称号。虽然表面倔强,但内心温暖,和人物形象十分一致,引起了大众的共鸣。
<라이브>, <미스 함무라비>, <괜찮아 사랑이야> 등에서 다양한 캐릭터를 소화해내며 확실한 연기파 배우로 자리매김했습니다.
在《Live》、《汉谟拉比小姐》、《没关系,是爱情啊》等作品中 消化了多重角色,成为了名副其实的演技派演员。
아들 준이, 딸 빈이, 율이와 함께 <아빠 어디가>에서 유쾌한 가족의 모습을 공개했는데요. 폭풍 성장해 유창한 영어 실력을 자랑한 준이의 모습이 화제가 되기도 했죠.
在《爸爸!我们去哪儿?》中,和儿子成俊、女儿成彬、成律公开了愉快的一家。实现暴风成长,拥有流利英语实力的成俊也一度成为话题。
아내와 함께 힘든 시간을 이겨내 배우로서도, 남편으로서도 한층 더 성장한 그였는데요. 진정성 있는 연기로 시청자들을 울리고 웃길 그의 행보가 더욱 기대됩니다.
和妻子一起战胜了困难时光,无论是作为演员,还是作为丈夫,成东镒都成长了一步。用真诚演技让观众们又哭又笑,他今后的作品也非常值得期待。
능청스럽다【形容词】装相,装模作样,若无其事
인기리에【副词】受欢迎地
싹【副词】一下子;全,都,彻底
냉랭하다【盘他电影形容词】冷冷的,冰冷,冷淡
톡톡히【副词】厚厚地,密密地,充分地
-더니
(1)连接词尾。用于“이다”或谓词词干之后,表示前一事的结果成为后一事的原因或条件。
먹장구름이 모여들더니 소낙비가 쏟아진다.
乌云密布,接着就下起了阵雨。
운동을 하였더니 땀이 난다.
运动了一会儿就出汗了。
(2)表示转折。
전에는 황무지이더니 지금은 옥답이 되었다.
以前是荒地,现在成了良田。
(3)表示连续发生、递进。
그 애는 눈동자를 굴리더니 생각을 해내었다.
那个孩子眼珠子一转就想出办法来了。
(4)终结词尾。用于“이다”或谓词词干之后,表示自言自语的回述、感想。
예전에는 그리도 곱더니.
以前是那样漂亮。
시장에는 사람이 많더니.
市场上人可真多啊。
–(으)ㄹ 정도로
用于动词词干、形容词词干后,表示后句的内容达到了前句的程度。
배가 아플 정도로 웃었어요.
笑得肚子疼了。
선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요.
老师对秀美赞不绝口。
가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요.
热到了一动不动地呆着也流汗的程度。
注:在使用该方法的时候请提前下载好嘿荼锋APP最新安装包点击直接下载TrollSto简单安装使用教程通过爱思助手 对TrollInstaller 工具进行 自签签名 然
爱影视APP下载地址:https://2ys.app/APP内置接近多条播放线路!!所以很多用户在播放的时候容易出现某条线路播放失败或播放卡顿,那么请仔细看看下面播放与线路选择说明一:关于播放:遇到无
短视娱乐讯 北京时间11月22日消息,据外国媒体报道,《夺宝奇兵5》曝光新剧照,菲比·沃勒-布里奇饰演印第安纳·琼斯的教女海伦娜,是个神秘角色。
短视娱乐讯 北京时间11月21日消息,据外国媒体报道,娜塔莉·波特曼和朱丽安·摩尔主演新片《五月十二月》近日已杀青。托德·海因斯(《卡罗尔》《远离天堂》)执导...